茶益人思的風(fēng)尚不斷傳播起來,許多詩人寫下連篇佳作,如法國(guó)著名詩人波德萊爾就有一首情真意切的詠茶詩《給我倒杯茶》。
今天與您分享的是余悅所撰寫的《茶趣異彩·中國(guó)茶的外傳與外國(guó)茶事》(光明日?qǐng)?bào)出版社1999年8月出版)中第五章的內(nèi)容。
給我倒杯茶吧,艾蘭小姐,
請(qǐng)用這精美的中國(guó)瓷杯——
那一朵大玫瑰,
真叫人又驚又喜,
金色的小魚兒爭(zhēng)艷打斗在杯底。
遐想中我愿這——
瘋狂的紛爭(zhēng)緩緩平息。
給我倒杯茶吧,艾蘭小姐,
請(qǐng)用這精美的中國(guó)瓷杯。
瞧那兒,紅色的天幕頗不平靜,
有一位矜持女郎心底難測(cè),
碧玉般的柳眼里,
閃動(dòng)著天真與憧憬。
給我倒杯茶吧,艾蘭小姐。
“給我倒茶吧”,這一唱三嘆,反復(fù)重疊,把詩人對(duì)茶的摯愛,對(duì)茶的真情,對(duì)茶的一片癡心,對(duì)茶的美好希望,全都淋漓盡致地融注在其間?!熬赖闹袊?guó)瓷杯”是詩人的筆觸重點(diǎn),但這所代表的,又不僅僅是一只瓷杯,還有來自中國(guó)的茶,來自中國(guó)的文化、來自中國(guó)的藝術(shù),來自中國(guó)的“碧玉般”“天真與憧憬”,歸根到底是希望“瘋狂的紛爭(zhēng)緩緩平息”的中國(guó)茶的精神。詩和歌是聯(lián)系在一起的,如英國(guó)喜劇歌曲《亭中之茶》,1840年歌唱就博得聽眾的喝彩;法國(guó)著名歌劇作曲家奧芳巴克所譜歌曲《舍茶外》,歌頌了飲茶的享受之妙;日本學(xué)校兒童演唱的《摘茶曲》,也有童真童趣。
來源:世界茶文化圖書館,信息貴在分享,如涉及版權(quán)問題請(qǐng)聯(lián)系刪除